‘Mustafa Kemal’e Mektup’ Kürtçeye çevrildi

PeyamaKurd - Mîr Celadet Elî Berdirxan’ın kaleme aldığı Mustafa Kemal’e Mektup, Kürtçeye (Soranî) çevrildi. Çevirmen Muhammed İzeddin, İsmail Beşikçi’nin Anılar ve Musa Anter’in Hatıralarım kitaplarından sonra Mîr ...

Haberler 01.03.2023 - 01:07 Son Güncelleme : 04.12.2024 - 22:08

PeyamaKurd - Mr Celadet El Berdirxanın kaleme aldığı Mustafa Kemale Mektup, Kürtçeye (Soran) çevrildi.

çevirmen Muhammed İzeddin, İsmail Beşikçinin Anılar ve Musa Anterin Hatıralarım kitaplarından sonra Mr Celadet El Berdirxanın Mustafa Kemale Mektup adlı kitabını da Kürtçenin Soran lehçesine çevirdi.

İzeddin, Musa Anterin Birna Reş adlı eserini de Kürtçenin Kurmanc lehçesinden Soranye uyarlamıştı.

Mustafa Kemale Mektupu Osmanlıcadan Kürtçeye çeviren İzeddin, Rdawa yaptığı açıklamada Yaklaşık 2 yıldır bu önemli tarihi metni tercüme etmek için çalışıyorum dedi.

Bu eserin Osmanlıcadan çevirdiği ilk eser olduğunu dile getiren İzeddin, Mektup, 1932de Osmanlı Türkçesi ile yazılmış ve sonrasından iki cilt olarak yayımlanmıştır. Kitap, yazarın Atatürke mektubu aracılığıyla ilettiği bir dizi önemli siyasi, sosyal konunun yanı sıra dile dair konuları içeriyor diye konuştu.

Mektb Bo Ataturk ismiyle Kürtçeye çevrilen kitab, Fam çap Yayınları tarafından basıldı.

Mustafa Kemale Mektup, bu çeviri ile birlikte Mr Celadet El Berdirxanın Osmanlıcadan Soranye çevrilen ilk kitabı oldu.

Avesta Yayınları tarafından 2020de 2nci basımı yapılan Mustafa Kemale Mektup, 122 sayfadan oluşmaktadır.

Ana Sayfaya Git